Bestellformular ← ドイツ語で「注文書」と書いたつもり
-------------------------------------------------------
I’m sorry, I don’t understand German.
So, I’m writing this FAX in English. !注意!
But, my English also is not enough. 私の英語力はとても怪しいので
------------------------------------------------------- 左の英語には文法的におかしな
I would like to order the following seeds. ところがたくさんあると思います。
This is my first order. ですから,この文章をそのまま
I will pay the charge with my JCB card. 信用しないでください。
The card informations are below.
Aloe seeds |
Euro € |
|||
4964 |
lineata |
|
10-25 |
1.70 |
5021 |
descoingsii 10K |
|
100 |
8.40 |
5076 |
vogtsii |
100 |
1.40 |
|
5315 |
claviflora |
100 |
1.40 |
|
5323 |
longistyla 10 K |
10-25 |
1.10 |
|
5333 |
falcata |
100 |
1.80 |
|
5353 |
melanacantha |
J |
100 |
1.70 |
7773 |
elegans |
10-25 |
0.80 |
|
18.30 |
Name (Card holder) : ○○○○ ○○○○(カードの名義・ローマ字)
Card Number (JCB) : 1234 5678 9012 3456
Expiration Date (month/year) : 01 / V23
CVV2 Number : 987
(CVV2・・・カード裏面の署名欄に書いてある番号のうち最後の3桁です。ふつうは必要ないと思うのですが,この業者さんは記入を求めていました。)
ZIP Code : 123−456
Address :
nishisuo 123−45
suo−shi,Yamaguchi−ken
Country : JAPAN
E-mail : name@email.ne.jp
FAX : +81−987−65−4321
(「81」は国際電話での日本の国番号です。国番号に続けるときは市外局番の「0」をとるそうです。詳しくは,googlなどで「国際電話のかけ方」をキーワードに探してみるといいと思います。)